1132
14 OKTOBER 1971
aftreden vast te stellen.
De heer Van Duijl vraagt verder of de adviesraad inzage krijgt
in de opdrachten, die het college verstrekt. Ik geloof niet dat de
adviesraad inzage zou moeten krijgen van elke opdracht; ik vind
wel dat de adviesraad over alle gegevens moet kunnen beschikken om
in hoofdlijnen in het stedebouwkundige beleid mee te denken.
Mevrouw Stockmann heeft gesteld dat de procedure nog gewij
zigd kan worden. Ik heb in het begin van mijn betoog al duidelijk
gezegd dat dit een discussiestuk is; u kunt zich ertegen afzetten.
Mevrouw Stockmann vraagt zich verder af waarom de secties niet
openbaar zijn. Ook in dit verband wil ik zeggen dat de adviesraad
mans genoeg moet zijn zijn eigen reglement vast te stellen. Wij
proberen niet alles in detail te regelen. Wij gaan ervan uit dat die
secties openbaar vergaderen, maar in het imaginaire geval dat dit
niet geschiedt zit er op zijn minst een garantie in de bepaling die
mevrouw Stockmann citeert, dat de secties minimaal tweemaal per
jaar openbaar moeten vergaderen. Het college zou het prettiger vin
den als de vergaderingen steeds openbaar zijn, maar ik zou de gooi
willen doen dat men mans genoeg is zijn eigen reglement op te
stellen.
Mevrouw Van Nes, de heer Von Schmid en anderen hebben
gesproken over het ambtelijk taalgebruik in dit stuk; Ik zou kunnen
zeggen dat dit een stuk voor raadsleden is en dat die er zo langza
merhand wel aan gewend zijn, maar ik moet u eerlijk zeggen dat
bij een bespreking van dit stuk met de pers de redactie van een
bekend maandelijks periodiek dezelfde opmerking heeft gemaakt,
zodat mevrouw Van Nes zich in goed gezelschap bevindt. Een en
ander heeft ertoe geleid, dat nog diezelfde middag met inschake
ling van het Informatiecentrum het stuk vertaald is in wat kortere
zinnen, hopelijk ook vertaald in aanspreekbaarder woorden, terwijl
het stuk tevens enigszins verkort is.
De heer VON SCHMID; Waar is die vertaling?
De heer VAN DUN: Deze vertaling is verkrijgbaar bij het
informatiecentrum. Ik heb hier één exemplaar, maar u kunt nog
150 exemplaren ophalen, mijnheer Von Schmid. Pardon, ik vertil
me even. Tot nu toe zijn er 146 exemplaren opgehaald; dit is mis
schien een aardige informatie. Iedereen die zich meldt krijgt een vertaling
mee en beschikt dus niet alleen over de stukken die u hier heeft.
Mevrouw Van Nes begint op voorhand het stuk te interprete
ren op het woord "vrijblijvend". Ik geloof dat zij dat recht heeft,
maar misschien wil zij ons toestaan de betekenis van dat woord niet
uit te buigen naar haar richting door te zeggen dat het college de
ze adviezen niet vrijblijvend kan bekijken, maar er nadrukkelijk
zaken mee moet doen, motiveringen moet overnemen of een andere
motivatie daartegenover moet stellen. Het betekent nl. tegelijker
tijd ook dat wij een gooi doen naar de adviesraad niet vrijblijvend
te adviseren. Het is erg gemakkelijk naar mijn mening vanuit be
paalde kretologieën te bepalen hoe iets geregeld moet worden, zon
der tegelijkertijd de consequenties hiervan mede vast te leggen. Op
deze manier is het bedoeld. Als mevrouw Van Nes met ons kan
meegaan t. a. v. die twee bedoelingen, nl. een verplichting naar
de adviesraad en een verplichting naar college, ambtelijk apparaat
en raad, dan ga ik heel graag accoord met die interpretatie.