1132 14 OKTOBER 1971 aftreden vast te stellen. De heer Van Duijl vraagt verder of de adviesraad inzage krijgt in de opdrachten, die het college verstrekt. Ik geloof niet dat de adviesraad inzage zou moeten krijgen van elke opdracht; ik vind wel dat de adviesraad over alle gegevens moet kunnen beschikken om in hoofdlijnen in het stedebouwkundige beleid mee te denken. Mevrouw Stockmann heeft gesteld dat de procedure nog gewij zigd kan worden. Ik heb in het begin van mijn betoog al duidelijk gezegd dat dit een discussiestuk is; u kunt zich ertegen afzetten. Mevrouw Stockmann vraagt zich verder af waarom de secties niet openbaar zijn. Ook in dit verband wil ik zeggen dat de adviesraad mans genoeg moet zijn zijn eigen reglement vast te stellen. Wij proberen niet alles in detail te regelen. Wij gaan ervan uit dat die secties openbaar vergaderen, maar in het imaginaire geval dat dit niet geschiedt zit er op zijn minst een garantie in de bepaling die mevrouw Stockmann citeert, dat de secties minimaal tweemaal per jaar openbaar moeten vergaderen. Het college zou het prettiger vin den als de vergaderingen steeds openbaar zijn, maar ik zou de gooi willen doen dat men mans genoeg is zijn eigen reglement op te stellen. Mevrouw Van Nes, de heer Von Schmid en anderen hebben gesproken over het ambtelijk taalgebruik in dit stuk; Ik zou kunnen zeggen dat dit een stuk voor raadsleden is en dat die er zo langza merhand wel aan gewend zijn, maar ik moet u eerlijk zeggen dat bij een bespreking van dit stuk met de pers de redactie van een bekend maandelijks periodiek dezelfde opmerking heeft gemaakt, zodat mevrouw Van Nes zich in goed gezelschap bevindt. Een en ander heeft ertoe geleid, dat nog diezelfde middag met inschake ling van het Informatiecentrum het stuk vertaald is in wat kortere zinnen, hopelijk ook vertaald in aanspreekbaarder woorden, terwijl het stuk tevens enigszins verkort is. De heer VON SCHMID; Waar is die vertaling? De heer VAN DUN: Deze vertaling is verkrijgbaar bij het informatiecentrum. Ik heb hier één exemplaar, maar u kunt nog 150 exemplaren ophalen, mijnheer Von Schmid. Pardon, ik vertil me even. Tot nu toe zijn er 146 exemplaren opgehaald; dit is mis schien een aardige informatie. Iedereen die zich meldt krijgt een vertaling mee en beschikt dus niet alleen over de stukken die u hier heeft. Mevrouw Van Nes begint op voorhand het stuk te interprete ren op het woord "vrijblijvend". Ik geloof dat zij dat recht heeft, maar misschien wil zij ons toestaan de betekenis van dat woord niet uit te buigen naar haar richting door te zeggen dat het college de ze adviezen niet vrijblijvend kan bekijken, maar er nadrukkelijk zaken mee moet doen, motiveringen moet overnemen of een andere motivatie daartegenover moet stellen. Het betekent nl. tegelijker tijd ook dat wij een gooi doen naar de adviesraad niet vrijblijvend te adviseren. Het is erg gemakkelijk naar mijn mening vanuit be paalde kretologieën te bepalen hoe iets geregeld moet worden, zon der tegelijkertijd de consequenties hiervan mede vast te leggen. Op deze manier is het bedoeld. Als mevrouw Van Nes met ons kan meegaan t. a. v. die twee bedoelingen, nl. een verplichting naar de adviesraad en een verplichting naar college, ambtelijk apparaat en raad, dan ga ik heel graag accoord met die interpretatie.

Raadsnotulen en jaarverslagen

Breda - Notulen van de gemeenteraad | 1971 | | pagina 1132